新电影天堂

您当前的位置:新电影天堂  »    »  电影
2010 喜剧片 韩国
一个只在雨夜出没作案的连环杀手让市民们陷入了恐慌之中,他已经犯下了累累案件,数百名警察前赴后继的追踪凶手的下落,但时至今日,这位冷血残酷的凶手的真面目依旧是一个谜。这一次,调查案件的责任落到了片警昌珉(金东旭饰)的肩上,然而,昌珉是一个对自己毫无要求,凡事得过且过的废柴,此案件想要在他的手中水落石出,恐怕是不可能的事情了。警方缓慢的破案进度激起了民众的不满,他们聚集在警局前抗议示威,昌珉的妈妈也在其中。为了不让妈妈失望,昌珉决定振作起来,彻查此案。就在此时,一位名为荣石(刘五性饰)的无业游民掺和到了案件的
HD
2010 喜剧片 韩国
抽烟喝酒的三个另类老奶奶亭子(罗文熙饰)、英姬(金秀美饰)和申子(金惠玉饰)都来自拮据的贫寒家庭,她们家家都有本难念的经。支撑她们活下去的唯一希望就是攒钱去夏威夷旅行。为去夏威夷她们省吃俭用甚至定期去超市盗窃,终于在8年后攒够了837万韩元的旅费。就在她们按照旅行社的要求去银行存钱的时候,被两名银行强盗把钱打劫一空。三人立誓要追回存款,一次偶然的机会她们发现其中一名劫匪俊锡(林昌正饰)的藏身之处,却被告知钱被另一名劫匪私吞。亭子忍无可忍决定效法俊锡抢劫银行。英姬和申子无奈同意后,她们让俊锡担任她们的教练。
第1集
2010 喜剧片 韩国
影片的原名本是《亚洲兄弟》,讲述了一群海内外的朋友汇集到一起,完成从失意者到成功者的变身神话。然而,在反复修改剧本的过程中,大家都觉得这个名字不够抢眼,不足以反映影片那种积极向上并开心幽默的基调。于是,片名被改为《방가방가방가》。在韩语中,“방가방가”原是网络流行语,表示相互寒暄的见面语,相当于“很高兴见到你”。尽管《방가방가방가》尽显开心之意,但读起来颇为绕口,经过试映听取观众意见,最后影片省去一个“방가”,变成轻松上口的《방가방가》。除了借用网络流行语外,片名还暗含了主人公“方泰植”的姓氏,因为韩语中
第1集